人民網

日本公司用中文推介動漫電子書 華人迷表示歡迎

2014年12月22日15:14    來源:海外網     手機看新聞

  • 打印
  • 網摘
  • 糾錯
  • 商城
  • 分享到QQ空間
  • 分享
  • 推薦
  • 字號
據中國僑網轉引日本新華僑報網報道,動漫是日本文化的代表之一,也是日本加強國際宣傳的主要領域和手段之一。伴隨電子書這一閱讀形式的擴大和電子市場的發展,日本公司更加重視動漫電子書的“國際化”,設計使用多國語言,以擴大受眾面。

  據中國僑網轉引日本新華僑報網報道,動漫是日本文化的代表之一,也是日本加強國際宣傳的主要領域和手段之一。伴隨電子書這一閱讀形式的擴大和電子市場的發展,日本公司更加重視動漫電子書的“國際化”,設計使用多國語言,以擴大受眾面。

  據報道,日前,在日本,為漫畫配聲和插入動作、類似動漫的“簡易動畫”(motion comic)開始興盛。日本國內電子書店運營公司等已將相關作品英譯,面向海外市場在網上發售。國內業界認為這或將成為日本文化輸出的又一“風潮”。上述公司還決定,今后還將進一步開發包括中文、韓語在內的9國外語版本,擴大國際市場。

  “簡易動畫”motion comic是一種新型電子書籍,可在電腦、智能手機和平板電腦等終端閱讀。書籍可以按照頁碼翻讀,書中人物還有有聲台詞和動作,並配以相應的效果音樂,近似動漫。開展此項業務的日本公司表示,日本動漫和游戲在世界有廣泛受眾面和積極評價,也是日本文化和對外宣傳的重要內容。但是,仍有一部分外國人並不真正了解日本的漫畫和動漫文化。比起普通書籍,帶有聲音和動作的“簡易動畫”形式易於被愛好者們接受。如果能夠翻譯成對應的外語,外國讀者則更容易上手。公司負責人還表示,日本將首先把開拓包括中國、韓國等在內的亞洲市場作為首要的業務方向,而后在向更廣泛的國際范圍推擠。

  在東京受訪的中國動漫愛好者們表示,日本動漫作品很早就傳至中國,中國兒童和年輕人對日本的動漫作品並不陌生。“簡易動畫”電子書比紙類書籍更有趣味性,和動漫相比又可以更加放鬆和愜意地閱讀,希望中文作品能盡快上市,進一步帶動兩國年輕人的動漫交流。

  (責編:呂文寶)

(責編:楊杰利、甘霖)

手機讀報,精彩隨身,移動用戶發送到RMRB到10658000,訂閱人民日報手機報。
  • 熱門資訊
  • 圖說中國
  • 熱點推薦
  • 環球博覽